Нотариус города Москвы Заграй И.Л.
Метро Кузьминки, Окская улица, 20к2 109117 Москва,
+7 (499) 172-96-49
4.3 173
Отдел по наследству и сделок с недвижимостью:
8 (925) 160-01-43
Бюро переводов/Отдел по работе с юридическими лицами:
8 (925) 071-09-69
Секретарь нотариуса:
+7 (499) 172-96-49
Бюро переводов:
+7 (925) 071-09-69
Нотариус Москвы Нотариальная контора и бюро переводов на «Окской»

Услуги нотариального перевода документов

Телефон для заказа (бюро переводов) в Москве: +7 (925) 071-09-69

Перевод с заверением – это большая ответственная, требующая профессиональных навыков и в нынешнее время постоянно востребованная задача, поэтому вопрос о ее решение лучше доверить профессиональным переводчикам. Вы ищете агентство или нотариус, с квалифицированными переводчиками и с заверением в Москве? Сделайте заказ у нас, мы несем ответственность за каждый жокумент! Получите бесплатно консультацию! У нас выгодный комплекс цен для вас!

Также на нашем сайте вы сможете найти .

Мы оказываем сервис по переводу. Предлагаем для оценки стоимости отправить нам по почте файл, который требуется перевести. Качественно (высокий языковый уровень переводчиков, учитываются особенности тематики), быстро (оптимальные сроки выполнения заказа), выгодно (принимаем заказы на перевод вне зависимости от объема, приемлемая ценовая политика). Официально (заверенный перевод с печатью) скидки для партнеров.

Действие Примечание Стоимость
Перевод документа стран СНГ:
- паспорт, загранпаспорт;
- свидетельство о рождении;
- свидетельство о расторжении (разводе);
- свидетельство о смерти;
- водительское удостоверение;
- удостоверение личности
- выписки из реестра;
- справки, объемом в одну страницу
750 рублей (с нотариальным заверением 1050 руб.)
Переводим с/на английский, немецкий, испанский язык:
- свидетельство о браке;
- диплом;
- аттестат;
- справки с места работы и пр.
объем одна страница 850 рублей (с нотариальным заверением 1150 руб.)
Перевод согласий на выезд ребенка 1000 рублей (с нотариальным заверением 1300 руб.)
Нестандартный перевод:
- приложение к аттестату;
- апостиль;
- заявление и другие бумаги
объем 1 стр., в котором кол-во знаков не превышает 1800 900 рублей (с нотариальным заверением 1200 руб.)
Переводим объемные документы:
- Устав и учредительные документы:
- доверенность;
- выписка;
- приложение к диплому и пр.
1800 знаков – 650 руб.
Перевод печати 1 печать в одном документе 800 рублей (+ 30 рублей каждая следующая)*

Примечания

* цена перевода одной печати в одном документе с нотариальным заверением – 800 рублей; цена перевод печатей в трудовой книжке – первая печать 800 руб. +130 руб. каждая следующая, в случае, если они расположены на разных страницах;

Сроки исполнения

  • Cтандартные документы - в течение дня.
  • Cогласие - на следующий день.
  • Объемные документы - по договоренности.
  • Срочный перевод – уточняйте по телефону

Заверить перевод означает удостоверить аутентичность подписи переводчика, который совершал перевод, и подтвердить юридическую силу документа, предоставленного для перевода. Таким экспертом имеет право быть исключительно лингвист со специальным дипломом переводчика, а не просто обычный менеджер со знанием иностранного языка (нотариальный перевод на любом уровне без официального документа, подтверждающего знания, не может быть законным).

Удобно и безопасно пользоваться услугами бюро переводов с нотариальным заверением. В этом случае с клиентом имеют дело сотрудники по переводу, квалификация которых уже проверена при трудоустройстве. Вы можете заказать у нас качественный, заверенный перевод, с доставкой и по низкой стоимости в Москве!

Кому нужны услуги бюро переводов в Москве?

Услугами бюро нотариальных переводов пользуются такие категории субъектов хозяйствования:

  • граждане Российской Федерации, подготавливающие пакет документов для получения визы, предъявления документов за рубежом (выезд на работу, лечение, в гости, для заключения брака, вождения автомобиля) – нотариальный перевод с русского языка на язык принимающей страны;
  • частные лица для предъявления заверенного перевода в государственных органах (полиция, миграционная служба, налоговая администрация, ЗАГС) – требуется получить нотариальный перевод с языка выдавшей удостоверение или другие бумаги страны на русский;
  • юридические лица, которые ведут хозяйственную деятельность с нерезидентами РФ – нотариальный перевод контрактов, сертификатов.

Переводу с нотариальным заверением подлежат: паспорта, диплом, медицинские эпикризы, устав, справки государственных органов, сертификаты, договоры между юридическими лицами, метрики, водительские права.

Порядок работы бюро нотариальных переводов

Для осуществления нотариального перевода в бюро должны быть предоставлены оригиналы документа для перевода или его нотариальная копия. Документ с нотариальным переводом должен иметь форму, установленную законодательством и порядком организации, в которую он предоставляется.

Для нотариального заверения перевода сшиваются вместе оригинал (удостоверенная копия) и перевод с подписью переводчика. Последний лист в обязательном порядке содержит следующую информацию: количество листов в подшивке (оригинала и перевода), данные нотариуса, на основании чего он проводит перевод, его аутентичная подпись и печать. При нотариальном удостоверении паспорта перевод сшивается только вместе с фотокопией.

Недопустимо осуществлять заверение удостоверение перевода текста, который содержит помарки, исправления, опечатки, надписи латиницей, выполнен неразборчивым шрифтом. Чтобы ускорить процесс согласования перевода, рекомендуется обращаться в профессиональное бюро переводов.

Заверить перевод: основные требования

Документы, файлы предоставляемые для нотариального перевода, обязаны отвечать следующим условиям:

  • В случае если оригинальный документ, представленный для перевода, содержит несколько страниц, он должен быть прошит, иметь указания о количестве страниц, скреплен печатью выдающей организации.
  • При заверении документов для перевода, которые подписываются гражданами, действующими на основании доверенности, а также уполномоченными юридических лиц-нерезидентов РФ, подписи должны иметь нотариальное удостоверение.
  • Бывают случаи, когда документы, сформированные за пределами РФ, перед нотариальным переводом проходят процедуру апостиля (легализации перевода). Исключением являются бумаги, выданные государствами – бывшими республиками СССР.
  • Простые документы, субъектами которых являются физические лица, не подлежат нотариальному переводу.

При процедуре удостоверения перевода нотариус должен проверить, соответствует ли исходный документ и его перевод всем требованиям законодательства.

Заверить перевод: зачем нужен апостиль?

Чтобы придать переводу юридическую силу, требуется легализация перевода:

  • Для предъявления нотариального перевода в других странах требуется легализация перевода. Форма легализации перевода зависит от типа заверяемой ценной бумаги: для физических лиц предусмотрен апостиль, который выдается профильным государственным органом (применим для стран, в которых ратифицирована Гаагская конвенция). Для других стран используется консульская легализация перевода, что предусматривает поэтапное получение разрешений от различных инстанций. Документы коммерческих организаций легализируются в Торгово-промышленной палате.
  • При осуществлении обратного перевода (с иностранного языка на русский) требуется предъявлять оригиналы, в которых стоит отметка апостиля. Она выдается по алгоритму, предусмотренному выдающей страной.

Фактически легализация перевода означает подтверждение государственными органами подлинности предоставляемых бумаг.

Как работает бюро переводов с нотариальным заверением на «Окской»?

Чтобы заверить перевод, обращайтесь в наш офис бюро переводов на «Окской» у нас также есть доставка. Здесь работают профессиональные переводчики, квалификация которых подтверждается дипломом, сертификатами, опытом в работе с переводами. При осуществлении перевода учитывается особенность документа, его тематика.

Порядок работы по переводу следующий:

  • Клиент обращается лично в бюро переводов, предоставляя оригиналы для перевода или его нотариально заверенную копию. При необходимости предоставляются дополнительные бумаги, данные, которые позволяют учесть специфику, улучшить качество перевода.
  • Осуществление перевода дипломированным экспертом на заказанный язык.
  • Проверка перевода, сшивание оригинала и перевода, подготовка к нотариальному утверждению перевода.
  • Подпись перевода специалистом, осуществляющим работу.
  • Нотариальная аутентификация подписи специалиста по переводу.

Перевод одного стандартного документа занимает 1 день. Бюро переводов в Москве на «Окской» работает с бумагами любого объема. Сроки таких переводов оговариваются индивидуально, стоимость перевода формируется с учетом объемной скидки. По переводу иностранных языков на русский, таких как: украинский, узбекский, казахский и немецкий уточняйте по телефону. Цена на нотариально заверенный письменный перевод зависит от вида и количества текста.

Доставка курьером оплачивается отдельно.

Со стоимостью можно ознакомиться на сайте бюро. Обратившись к нам, вы можете быть уверены в качестве выполненного перевода, его легальности. Мы всегда соблюдаем сроки выполнения работ. Этому способствует также сотрудничество с нашими специалистами высокой квалификации. Вы можете отправить нам по почте, пример текста, который надо перевести и нотариально заверить. Или позвонить нам и наш менеджер бесплатно вас проконсультирует.

Также мы можем вам помочь произвести оценку стоимости какой-то из интересующих вас услуг. Ждем вас в одном из наших офисов, которые указаны в контактах. Если вы хотите недорого и качественно получить перевод, то вам к нам!