n
Нотариус города Москвы Заграй И.Л.
Метро Кузьминки, Окская улица, 20к2 109117 Москва,
+7 (499) 172-96-49
4.3 173
Отдел по наследству и сделок с недвижимостью:
8 (915) 407-77-85
Бюро переводов/Отдел по работе с юридическими лицами:
8 (925) 071-09-69
Отдел по оформлению доверенностей, согласий, заявлений, обязательств, отказов:
8 (915) 407-77-85
Выезд на дом или офис:
8 (925) 071-09-69
Секретарь нотариуса:
+7 (499) 172-96-49
Бюро переводов:
+7 (925) 071-09-69
Нотариус Москвы Нотариальная контора и бюро переводов на «Окской»

Перевод программного обеспечения

Компании, которые специализируются на разработке мобильных приложений и программного обеспечения часто сталкиваются с необходимостью адаптировать свой продукт под конкретные языковые условия. Перевод программ и приложений на другие языки существенно расширяет целевую аудиторию фирмы, позволяет увеличить прибыльность бизнеса. Как правило, программисты, ИТ-специалисты владеют иностранным языком на уровне пользователя. А чтобы осуществить качественный перевод программного обеспечения, нужно иметь лингвистическое образование, а также обладать знаниями из области программирования и информационных технологий.

Наши услуги

Нотариальная контора предоставляет широкий спектр переводческих услуг, среди которых и локализация ПО на русский язык. Выполняем задачи профессионально и оперативно, учитывая специфику ПО. Сроки зависят от сложности и особенностей заказа. Так, например, перевести на русский язык интерфейс программы наши специалисты смогут всего за несколько часов. А вот работа над русификацией компьютерной игры требует гораздо больше времени и усилий. Предоставляем такие услуги:

  • адаптация программного обеспечения;
  • перевод узкоспециализированных ИТ-статей и текстов;
  • русификация инструкций по эксплуатации программных продуктов;
  • перевод пресс-релизов, сравнительных обзоров.

Если объём текста менее 3 страниц, вы сможете получить результат в день обращения. При несильной загруженности наши специалисты выполняют заказ в максимально короткие сроки без доплаты за срочность. Время перевода объёмных документов рассчитывается по схеме: 8 переводческих страниц (1800 знаков) в день. Доплата за срочность – 20-25%.

К выполнению локализации ПО и мобильных приложений мы привлекаем квалифицированных переводчиков, которые знают все нюансы и особенности работы с подобными текстами. Переводчик тщательно проанализирует исходные данные, составит алгоритм перевода, внимательно и скрупулёзно переведёт текст, учитывая требования клиента по оформлению. Предлагаем выгодные условия сотрудничества для частных заказчиков, индивидуальных предпринимателей, крупных компаний.

Индивидуальный подход к каждому клиенту, демократичные расценки на услуги, высококлассный сервис – далеко не все наши преимущества. Звоните, и наш консультант ответит на все ваши вопросы, предоставит экспертную консультацию, ознакомит с условиями сотрудничества, тарифами и сроками, а также запишет на приём.